В современном мире знание иностранного языка является не правом каждого человека, а в большей степени уже превращается в обязанность. Сейчас достаточно сложно представить собеседование по приёме на работу или интервью без такого вопроса как: «Какой у вас уровень владения иностранным языком?». Система образования также ужесточается в угоду современным кадровым тенденциям и уже довольно давно английский язык начинают преподавать ещё с начальных классов. К этим мерам можно относиться по-разному, но нельзя не согласиться с огромной пользой наличия хотя бы базовых знаний иностранного языка. Вместе с растущими запросами создаётся огромное количество различных методик, программ, приложений, пособий, интерактивных игр, которые помогают в кратчайшие сроки овладеть языковыми основами без каких-либо существенных финансовых затрат и многочасовых занятий. В настоящей статье речь как раз и пойдёт об одной из категории подобных инструментов, предназначенных для осуществления машинного автоматического перевода, используя для этого приложения для смартфонов и планшетов на операционной системе Android.
Содержание
- 1 Топ-7
- 1.1 «Google Переводчик», более 500.000.000 скачиваний
- 1.2 «Переводчик Microsoft», более 10.000.000 скачиваний
- 1.3 «Яндекс.Переводчик», более 5.000.000 скачиваний
- 1.4 «ABBYY Lingvo», более 500.000 скачиваний
- 1.5 «ABBYY Lingvo Live», более 100.000 скачиваний
- 1.6 «iTranslate», более 10.000.000 скачиваний
- 1.7 «Translate.Ru», более 5.000.000 скачиваний
- 2 Заключение
Топ-7
Для большинства людей, родившихся в XX веке или на рубеже веков, в школьные годы переводчиками служили бумажные словари, в которых среди тысячи слов необходимо было отыскать нужное и структурно грамотно применить его значение при переводе того или иного предложения. Развитие технологий, в том числе применение искусственного интеллекта, существенно облегчило данную задачу, и на смену бумажным словарям пришли приложения, осуществляющие моментальный машинный перевод, сохраняя при этом структуру начального предложения. Для операционной системы Android существует сотни различных «транслейторов» (жаргонное обозначение рассматриваемой категории) с разной степенью полезности и качества получаемого результата. Учитывая такое обилие выбора, пользователям банально тяжело определить и выделить действительно достойный вариант, который стал бы хорошим помощником в стремлении постичь языковых азов. Ниже будут приведены семь без преувеличения лучших приложений-переводчиков от мировых лидеров в сфере обработки естественного языка. Итак, начнём.
«Google Переводчик», более 500.000.000 скачиваний
«Google», он же заслуженный любимец миллионов пользователей, уже давно и с успехом монополизировал рынок программного обеспечения, и стоит отметить, что абсолютно заслужено. Данная разработка от компании «Google» имеет несколько отличных функций, например:
- оффлайн-переводчик весом всего лишь 48 МБ;
- поддержка более 100 языков;
- внутренняя поддержка виджета при работе с другими приложениями;
- распознавание текста на фото;
- распознавание речи;
- сохранение истории запросов;
- настройка автоматического перевода входящей смс-корреспонденции.
Но существует ещё одна особенность, которая придётся по вкусу всем пользователям планшетов, — это распознавание рукописного текста, банально вводимого прикосновением руки или специального пера. Все пользователи «Yoga Book YB1-X91L» от «Lenovo» с потрясающим исполнением по синхронизированному вводу рукописного текста обязательно оценят данное приложение. Возможно, подобное хвалебное описание продиктовано личным предпочтением и опытом практического использования, но «транслейтор» от компании «Google» – это лучшее приложение в рассматриваемой категории для устройств на операционной системе Android.
«Переводчик Microsoft», более 10.000.000 скачиваний
Ещё один качественный продукт от одного из главных конкурентов «Google», от компании «Microsoft». Данное программное обеспечение было анонсировано относительно недавно, в 2015 году, и с того момента получило существенные улучшения. Сразу что стоит отметить, что данное приложение поддерживает 60 языков, в том числе с большинством доступна работа и в оффлайн-режиме. По сравнению с вышеописанным вариантом это программное обеспечение имеет более красочный интерфейс, выполненный в виде четырёх объёмных кнопок, которые и представляют четыре основных режима работы. Всё это на красочном, но не броском фоне, что добавляет некую толику релакса при использовании продукта от «Microsoft». В остальном функционал практически полностью повторяет вышеописанные возможности, за исключением рукописного ввода текста. Но всё же и здесь имеется собственная функциональная фишка — это наличие встроенного чата для мгновенного перевода всех реплик каждого из участников группового общения.
«Яндекс.Переводчик», более 5.000.000 скачиваний
В русскоязычном пользовательском сегменте противостояние между «Яндексом» и «Google» равнозначно вечной борьбе за лидерство между «Apple» и «Samsung». Не так давно компанией «Яндекс» было анонсировано использование в своём продукте возможностей нейросети, что обеспечивает распознавания предложения целиком, без его разбития на части, как это происходит при статистическом анализе. В настоящий момент данное программное обеспечение наличествует гибридной системой перевода (статика и нейросеть), а конечный результат предоставляется алгоритмом машинного обучения «CatBoost». Интерфейс программы выполнен в привычном жёлтом цвете, с отсутствием броских элементов. На нижней панели присутствует три основных раздела: 1-ый – это основная консоль с окном для ввода текста, кнопкой включение записи голоса и сканирование, 2-ой – это история запросов, 3-ий – это настройки. Кроме наличия в базе более чем 93 языковых вариантов, стоит отметить возможность работы с буфером обмена и наличие режима «Быстрый перевод».
«ABBYY Lingvo», более 500.000 скачиваний
Это разработка одной из старейших профильных компаний «ABBYY», которая уж давно известна по выпускам различных универсальных информационных и лингвистических продуктов. Электронные словари, выпускаемые «ABBYY», получили широкую известность ещё в 2000 годах, и многие «школьники» тех лет, являющиеся счастливыми обладателями компьютеров, активно использовали их ресурсы для самосовершенствования навыков владения иностранным языком. В отличие от вышеописанных представителей рассматриваемого ПО, словари «ABBYY Lingvo» имеют большую направленность на проведение обучающего процесса, предоставляя множество поясняющих материалов, облегчающих понимание языковых основ, например:
- наличие транскрипции;
- наличие стилистической и грамматической информации;
- примеры использование слов среди прямых носителей и т. п.
В связи с этим наиболее полезный контент поставляется только в платном пакете (более 200 словарей), а для бесплатного доступа предоставляется только их незначительная часть в количестве 11 штук. Поэтому стоит сказать, что данный вариант в большей степени подходит не для разовых применений, как аналоги от «Google» и «Microsoft», а для систематического изучения.
«ABBYY Lingvo Live», более 100.000 скачиваний
Ещё одна разработка компании «ABBYY», которая также заслуживает толику внимания. В целом, это то же приложение, которое было описано выше, за исключением того, что в качестве функциональной фишки присутствует некая аналогия «социальности», то есть можно задать интересующий вопрос и получить грамотный и квалифицированный ответ. Удобно, полезно и достаточно необычно.
«iTranslate», более 10.000.000 скачиваний
По сути, «iTranslate» – это «сборная солянка», в составе которой только лучшие доступные разработки от Apple, Microsoft и Google. «iTranslate» предлагает своим пользователям следующий функционал:
- оффлайн-режим;
- голосовое распознавание в режиме реального диалога;
- словарь спряжений;
- база данных с более чем 90 языками.
Но стоит отметить, что в последнее время многими пользователями фиксируется чрезмерное желание разработчиков заработать на своём «детище», что по вполне понятным причинам обосновано, но вызывает множество недовольных отзывов, так как навязчивая реклама платных услуг и предложений по немедленному приобретению про-версии. Правдивость этих отзывов проверена на практическом применении, и это портит общее впечатление от самого продукта в целом.
«Translate.Ru», более 5.000.000 скачиваний
Компания «PROMT», за чьим авторством и вышло данное ПО, известна уже достаточно давно, в особенности в преподавательских кругах. В настоящее время, пожалуй, только «Translate.Ru» действительно может навязать конкуренцию «Google» по универсальности своего продукта. «PROMT» для своих пользователей в бесплатном пакете предоставляет следующую функциональную часть:
- интегрирование 18 тематик для улучшения результатов перевода, например, наука, техника, спорт, бизнес и т. д.;
- наличие режима «Диалог»;
- работа с буфером обмена;
- распознавание по фото и аудио;
- воспроизведение полученных результатов;
- наличие полноценного разговорника;
- сохранение истории запросов (50 шт.);
- наличие специального режима для уменьшения потребления трафика.
Всё это доступно бесплатно, а вот за оффлайн-режим придётся заплатить довольно внушительную сумму – 459 рублей.
Заключение
Итак, выше были приведены семь вариантов программного обеспечения от различных компаний. Порядок их рассмотрения случаен и его не стоит рассматривать как распределение по местам. Каждый из приведённых вариантов имеет свои плюсы и минусы, которые необходимо учитывать при осуществлении выборе.